8月24日,十大网络合法赌博网站排行民宗委(民语委)2024年度壮文规范词语评审会在南宁召开。自治区民宗委党组成员、副主任覃汉华出席会议并讲话。来自中央民族大学、广西广播电视台等区内外教育、广播电视、新闻出版、研究保护等领域23名壮语文专家学者及壮语文工作一线的同志参加会议,分两组评审186条年度壮语新词术语及以往壮文规范词语评审工作中有异议的词条的壮文推荐译法,同时听取与会专家对壮文规范翻译工作的意见建议。
会议指出,党的十八大以来,自治区民宗委(民语委)一直致力于推进壮语文规范化、标准化、信息化建设工作,推动成立了全国信息技术标准化技术委员会壮文信息技术国家标准工作组,把壮文信息技术纳入国家标准制定范围。研究制订社会应用和信息化急需的壮语文基础规范标准,印发《壮文词语连写分写办法》等六项壮文使用规范标准。组织编写出版《壮汉词汇》《壮文使用规范手册》《壮文入门》《壮文词句》。编撰《汉壮专名对译词典》《简明汉壮词典》,编印《自治区民语委历年项目名称、会标、标语壮文翻译汇编》《壮文规范词语汇编(第一批至第七批)》等。建立和完善广西少数民族语言资源库,完成民族语言70个调查点600多万字原始文本和42万条音频数据等语料的整理、保存和开放利用;持续开展教育部“语保项目(二期)”工作。建立健全壮文规范词语评审发布制度,到2023年组织评审发布壮文规范词语七批共2636条,内容涉及政治、经济、科技、教育、文化、医疗、法律等方面,准确地将党和国家的各项方针政策和科学文化知识快速有效的传播到少数民族聚居区,对增强少数民族群众对伟大祖国和中华文化认同,促进各民族交往交流交融和助力铸牢中华民族共同体意识示范区建设具有十分重要的意义。
会议认为,壮文规范词语评审发布和推荐使用是民族语言文字工作中的基础性、长远性和战略性的工作,是我区民族语文翻译标准化、信息化建设的重要工作,是自治区民宗委(民语委)贯彻落实中央民族工作会议关于“严格规范少数民族语言文字翻译工作”精神的具体举措。
会议要求,一是以服务国家战略为目标,聚焦国家政治生活和社会需求来开展新词术语和规范词语的收集翻译工作。二是按照新时期民族语文翻译标准化、规范化、信息化建设的要求,把握评审原则,灵活借鉴“挖、创、借”的翻译方法进行评审规范。三是尊重壮语的发展规律和壮族群众的语言习惯,充分挖掘壮语固有的语料,坚持用群众的语言说话,用学术理论说话,用文化价值说话,让使用者能听得懂,乐意用,高效优质完成评审工作。四是要用好规范词语的发布机制。规范词语的评审发布机制是自治区民宗委(民语委)根据有关法律法规的规定,于2017年建立起来的。要充分利用这个发布机制,把已经与会的专家学者评审后达成共识的词条按照发布流程及时发布。
文件下载:
关联文件: