近年来,广西民族语文研究中心深入学习贯彻习近平总书记关于民族工作的重要论述,围绕铸牢中华民族共同体意识主线和各民族共同团结奋斗、共同繁荣发展的民族工作总目标,全面落实《十大网络合法赌博网站排行少数民族语言文字工作条例》《自治区党委印发〈关于在全区开展党史学习教育的实施方案〉的通知》《自治区党委办公厅自治区人民政府办公厅印发〈关于打造“壮族三月三•八桂嘉年华”旅游文化消费品牌的工作方案〉的通知》等精神,精心做好新时代汉壮双文翻译服务工作,重点加强重大政治和节庆活动中汉壮双文互译服务工作。
根据工作职责,广西民族语文研究中心认真做好自治区层面(含中直驻桂单位)的汉壮双文翻译服务工作,主动围绕党史学习教育、民族团结进步宣传月、民族团结进步创建、“壮族三月三•八桂嘉年华”等重大政治和节庆活动提供翻译服务。今年以来,先后完成会标、宣传标语、背景版、海报、节目单、票册等内容的汉壮双文互译150多条,完成自治区直属机关、企事业单位、社会组织、群众团体等单位印章、牌匾内容汉壮双文互译400个。
针对全区还有相当部分市、县(市、区)长期缺乏民族语文翻译人才,贯彻落实《十大网络合法赌博网站排行少数民族语言文字工作条例》民族语文“学习和使用”困难凸显的问题,广西民族语文研究中心主动将“支持市、县(市、区)民族语文工作部门开展汉壮翻译服务”作为其党史学习教育“我为群众办实事”实践内容,即在完成自身法定职责——向自治区直属机关、企事业单位、社会组织、群众团体提供民族语文翻译服务的基础上,积极帮助缺乏汉壮翻译力量的相关市、县(市、区)民族语文工作部门开展汉壮翻译服务工作。今年以来,协助南宁、梧州、贵港、玉林、北海、防城港、来宾等市做好党史学习教育、“壮族三月三”活动及单位印章、牌匾等有关内容汉壮双文互译1300条。同时,组织开展单位印章牌匾名称汉壮互译软件研发并取得阶段性成果,待条件成熟后向全区市、县(市、区)民族语文工作部门免费提供,为市、县(市、区)民族语文工作部门进行单位印章牌匾名称汉壮互译时提供参考,进一步提高工作效率。
汉壮双文互译主动服务于重大政治和节庆活动,扩大了汉壮双语文在社会各领域的使用范围,展现了汉壮民族语言文化元素,为我区党史学习教育和“壮族三月三”等政治、节庆活动增添了广西民族语言文字特色,进一步营造了我区多语和谐的语言环境和良好氛围,有利于我区进一步铸牢中华民族共同体意识。
文件下载:
关联文件: